About me
I was born in sunny Barcelona, spent my early childhood in the States and then moved to Germany at the age of seven. I spent several years at an international school before attending a German state school at age 11. The only two German words I knew at that point were “Schwein” and “Nein”. I realised that saying “no” to a “pig” wouldn’t get me far and that I’d have to pick up the German language quickly, just in case conversation might turn to a different topic. But easier said than done; the trials and tribulations that my tutor and I went through in order for me to understand the difference between Sie (you) and Du (you), or the articles dem (the), den (the), and der (the) were fierce. But eventually the grammar and long words began to sink in and make sense.
I studied Drama and English/Politics and International Relations at the University of Kent at Canterbury. Then I went on to complete an MA in War Studies at King’s College, London, before working as commissioning editor at a publishing company specialising in history books for three years. Later, I worked as deputy press and public relations officer at the British Consulate in Hamburg for five years, where a large part of my work was to write and edit speeches, press releases and reports in both German and English. After the closure of the Consulate in 2006, I worked as an editor for the online magazine HAMBURG MAGAZIN before going freelance as a translator, editor and copywriter in January 2008.